memoQ(@memoQ_Official) 's Twitter Profile Photo

That’s a wrap on the 4th stop of our series this year. Thanks to our attendees for joining us in Sweden and engaging in the conversations. Special thanks to our team members as well as to Anne Marie Colliander Lind for her expertise in helping us organize this edition!

That’s a wrap on the 4th stop of our #memoQDay series this year. Thanks to our attendees for joining us in Sweden and engaging in the conversations. Special thanks to our team members as well as to Anne Marie Colliander Lind for her expertise in helping us organize this edition!
account_circle
memoQ(@memoQ_Official) 's Twitter Profile Photo

Ever wondered how to extract repetitions with views in memoQ? In the latest episode of 'memoQ in 90 seconds,' Luze will show you in detail how to do so. Click below!

account_circle
memoQ(@memoQ_Official) 's Twitter Profile Photo

Join the memoQ team at LocWorld51 to discover how AI-powered AGT can improve your processes, and enjoy our AI-powered photo booth for an enhanced conference experience. Can’t wait to meet you at LocWorld! hubs.li/Q02yMmdQ0

account_circle
memoQ(@memoQ_Official) 's Twitter Profile Photo

Seattle, are you available on June 28? Join us for memoQ Day to stay ahead of new trends, explore the latest technologies, and network with like-minded professionals. Click below to book your free seat! hubs.li/Q02yVggF0

account_circle
ゆず茶(@stc_yuzcha) 's Twitter Profile Photo

memoq、表示幅が個別に変えられないのマジ不便。オメガさんで作業してコピペしたほうが早そうだなあ

account_circle
Tamara 🎮📺 Localization Expert(@pallashoernchen) 's Twitter Profile Photo

Once again memoQ manages to release an update with zero (0) improvements for human translators and proofers, but a ton of 'improvements' regarding AI. Why implement Dark Mode when you can simply work towards not needing humans at all. 😎

Once again @memoQ_Official manages to release an update with zero (0) improvements for human translators and proofers, but a ton of 'improvements' regarding AI. Why implement Dark Mode when you can simply work towards not needing humans at all. 😎 #memoq #loveyourtranslator
account_circle
Chiara@LoQAce 🕹️💬🇮🇹(@ChiaraLoQAce1) 's Twitter Profile Photo

means finally having the time to learn how to set Regex Tagger on MemoQ with something slightly more complicated than ultra-basic tags (With a little help from my friend 🙏)
Time to start, or else... we'll end up having Not Enough Time! 🤪

#LocJam means finally having the time to learn how to set Regex Tagger on MemoQ with something slightly more complicated than ultra-basic tags (With a little help from my friend 🙏)
Time to start, or else... we'll end up having Not Enough Time! 🤪
#gameloc
account_circle
内山卓則(うちやまたかのり)(@tuchiyama) 's Twitter Profile Photo

一般向けの某転職サイトで、翻訳者としての経歴を入力するときに、CATツールの選択項目が出てくるのだけど、選択肢が渋めな感じ。memoQ, Smartling, Phrase/Memsource くらいは、あってもよさそうなのに。
(いずれにせよ、このサイトで求人する企業は あまり気にしない項目なんだろうけど)。

一般向けの某転職サイトで、翻訳者としての経歴を入力するときに、CATツールの選択項目が出てくるのだけど、選択肢が渋めな感じ。memoQ, Smartling, Phrase/Memsource くらいは、あってもよさそうなのに。
(いずれにせよ、このサイトで求人する企業は あまり気にしない項目なんだろうけど)。
account_circle
mimi@ メディカル翻訳者(@707iryohonyaku) 's Twitter Profile Photo

memoQのQAチェックで「無視」>「この種類をすべて無視」をワンクリックで済ませるショートカットキーはあるのでしょうか?

もしお知りの方がいらっしゃいましたら、未熟者の私に教えてくださいませ🙏🙏🙏🙏🙏

memoQのQAチェックで「無視」>「この種類をすべて無視」をワンクリックで済ませるショートカットキーはあるのでしょうか?

もしお知りの方がいらっしゃいましたら、未熟者の私に教えてくださいませ🙏🙏🙏🙏🙏
account_circle
memoQ(@memoQ_Official) 's Twitter Profile Photo

We all use some features more than others. Why not have them at hand at all times? In the first video of our memoQ in 90 seconds series, Inès shows you how to customize your Quick Access toolbar so that your user interface is best suited for your exact needs.

account_circle
ふじこ@韓国語翻訳者(韓日翻訳)(@fujikorea113) 's Twitter Profile Photo

個人的なCATツールの比較
(韓→日翻訳の場合)

Trados:数字をちゃんと認識してくれるから放置系ゲームとかUIが多めの翻訳で便利。動きがちょっともっさり。

memoQ:原文と訳文を上下に表示できて見やすいからストーリーの翻訳に便利。改行できないのが不便。動きが軽い。

指定がなければmemoQ派🙆‍♀️

個人的なCATツールの比較
(韓→日翻訳の場合)

Trados:数字をちゃんと認識してくれるから放置系ゲームとかUIが多めの翻訳で便利。動きがちょっともっさり。

memoQ:原文と訳文を上下に表示できて見やすいからストーリーの翻訳に便利。改行できないのが不便。動きが軽い。

指定がなければmemoQ派🙆‍♀️
account_circle
Kiki🐶YukaR🎮(@Kikiko0909) 's Twitter Profile Photo

CATツールやOfficeを使う時は、隠し文字を表示するよう設定したほうが安全です。
レビューをしていると、かなりの高頻度で余計な半角スペースを見かけるのですよね…
たとえばmemoQなら、memoQ>オプション>表示で設定できます。

CATツールやOfficeを使う時は、隠し文字を表示するよう設定したほうが安全です。
レビューをしていると、かなりの高頻度で余計な半角スペースを見かけるのですよね…
たとえばmemoQなら、memoQ>オプション>表示で設定できます。
account_circle
꧁ иσéмι ꧂(@sociallypotato) 's Twitter Profile Photo

A memoQ néha rettentő szórakoztató mondatokat rak nekem össze a fordítómemória alapján, pont alkalmasak arra, hogy agyérgörcsöt okozzanak minden Hunglish-allergiásnak itt a Twitteren 😂💕

A memoQ néha rettentő szórakoztató mondatokat rak nekem össze a fordítómemória alapján, pont alkalmasak arra, hogy agyérgörcsöt okozzanak minden Hunglish-allergiásnak itt a Twitteren 😂💕
account_circle
memoQ(@memoQ_Official) 's Twitter Profile Photo

Translating your source text from one language to another is just one step of the flawless translation process—go the extra mile with quality assurance, so that your client always gets an error-free, well-formatted result. Benoît will show you three tips on how to do that!

account_circle
ふじこ@韓国語翻訳者(韓日翻訳)(@fujikorea113) 's Twitter Profile Photo

3~4か月ぶりくらいにTrados案件が来たから触ってるけどちゃんと使い方覚えててε-(´∀`;)ホッ
最近memoQばっかりだったので、忘れないようにたまには使わなければ💪

3~4か月ぶりくらいにTrados案件が来たから触ってるけどちゃんと使い方覚えててε-(´∀`;)ホッ
最近memoQばっかりだったので、忘れないようにたまには使わなければ💪
account_circle
MultiLingual Media(@multilingualmag) 's Twitter Profile Photo

🕹️ Santiago de Miguel at Vamos Juntos 🎮

As a Solution Engineer at memoQ shares his insights on game localization workflow and tools.

Juntos - Association of languages services of Latin America and the Caribbean

account_circle
Lucile Danilov(@JustAnotherTL) 's Twitter Profile Photo

Using MemoQ PM Edition opened my eyes to a wealth of new bugs and error messages I'd never seen before
I might start a collection at this point

Using MemoQ PM Edition opened my eyes to a wealth of new bugs and error messages I'd never seen before
I might start a collection at this point
account_circle
the alpha and the omega(@Eve_Sparda) 's Twitter Profile Photo

Quiero compartir con mis compañeros tradusufridores mis mayores creaciones según el ánimo que tengáis cuando se caiga el servidor de memoQ. Use them wisely:

Quiero compartir con mis compañeros tradusufridores mis mayores creaciones según el ánimo que tengáis cuando se caiga el servidor de memoQ. Use them wisely:
account_circle